1
5
100
Brev 1901-10-15 från John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] M.S. den 15 Okt. f.m. 1901 Snälla Mamma, Hjalmar Och Enne. . Pappa har sofvit rätt godt i natt och påstor sig själf var betydligt bättre. Pappa åt till frukost gröt, 2 äggulor och drack kaffe. Ombytet var mycke lätt. Doktorn har skrifvit en liten biografi öfver Pappas sjukdom på det här papperet som ligger på bordet, men där förekommer så mycke latin att det är svårt för mig att läsa det. Den sista . [Sida 2] anteckningen, daterad den 13 läses: ”Snittet i höger sida läkt p.p. Sårhålan ö.v. sida storkt förminskad. Pat. Som i dag befinner sig väl, före- ter öfver venstra lungans bakre-nedre del å ett mindre område bronkialreipi, (så får jag ihop ordet men jag vill inte påstå att det är rätt); inga rassel, ingen dysprids; inga frysningar, ej hosta.” Pappa och jag ha hållt på en god stund i dag med att sätta in Pappas tänder, nu har det ändtligen lyckats. Här är fortfarande dim- migt, kallt, regnit och blåsigt e.m. Jag har varit och köpt vin- . [Sida 3] drufvor och hvitlökskorf till Pappa. Han åt ovanligt bra till middag både fortare och med bättre smak. En kalfbigg, äggröra, mjölk och bullar. Kaffe, en skorpa i afton. Medan jag var [överstruket: hos] och åt middag var det en katolsk präst hos Pappa. Han var hitskickad af faster Maria och skall komma igen. Jag har nu setat och resoneradt religion med Pappa, en lång stund. Pappa har inte efter operationen varit så bra som i dag. Han hälsar så hjärtligt John. . [Sida 4] Här följer hvad doktorn skrifvit upp om Pappas sjukdom, räknadt från det Pappa kom hit. Det är många ord, som jag ej kan läsa och som jag där- för kanske skrifver galet, men det kan ingen hjälpa - ”Vid ankomsten till Maria sjukh. Såg Pat. mager och aftörd ut, företedde vid (oläsb. palp.) af buken å venster sida nedom bröstkorgsranden en barnhufvudstor, knölig teuf. oöm tumör, som låg fullt fixerad; vid tryck å densamma framkom genom fisteln i (oläsbart lumbalreg.) rikligt med var; efter varets utpres- sande minskades tumören . [Sida 5] betydligt. Temf. täta, ej smärt- samma trängningar till urinering; urinen sur, starkt grumlig af var, intet njur- grus; innehöll omkr. 0,5% alb. Vid fistelns utvidgande påträffades några smärre stenkonkrement i njurbäcks- net. Vid tvenne, vid skilda tider och af olika personer företagna (f. mej oläsbart cystoscoperingen,) kunde blott en uretermyn- ning iaktagas. Då urinens varhal[Överstruket: l]t efter fistels vidgan- de fortfor oförändrad och ingen visshet om en höger njures befintlighet på an- nat sätt kunde vinnas gjordes å höger sida den 8/10 [understrtuket] Profincision, hvarvid . [Sida 6] höger njure konstaterades, möjligen något mindre än normalt. Då denna op. afslu- tats på ¼ tim. skreds till [understruket] Nepurektomi å venster sida. Hela njuren befanns omgif- ven af synnerligen fasta och starka bindväfssvålor, märken efter afklyvna peri- nefritiska abscesser, hulka i ytterligt hög grad försvå- rade njurens aflägsnande; njurkärlen befunnos full- komligt obliterarade. Denna operation tog omkr. 1 1/2 time- s tid. [understruket] Den uttagna njuren var betydligt förstorad och ut- gjordes af en enda svålig, fast bindväfsmassa utan . [Sida 7] Sicken(?) till njurstruktur och genoms_t af flere större och mindre hålrum, hvar [f] af några innehöllo intill spansknötstora stenar, andra voro fyllda af var.” Pappa tackar för brefvet. Han läste det själf i morse utan glasögon. . Pappa hälsar . John.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1901-10-15 från John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] M.S. den 15 Okt. f.m. 1901 Snälla Mamma, Hjalmar Och Enne. . Pappa har sofvit rätt godt i natt och påstor sig själf var betydligt bättre. Pappa åt till frukost gröt, 2 äggulor och drack kaffe. Ombytet var mycke lätt. Doktorn har skrifvit en liten biografi öfver Pappas sjukdom på det här papperet som ligger på bordet, men där förekommer så mycke latin att det är svårt för mig att läsa det. Den sista . [Sida 2] anteckningen, daterad den 13 läses: ”Snittet i höger sida läkt p.p. Sårhålan ö.v. sida storkt förminskad. Pat. Som i dag befinner sig väl, före- ter öfver venstra lungans bakre-nedre del å ett mindre område bronkialreipi, (så får jag ihop ordet men jag vill inte påstå att det är rätt); inga rassel, ingen dysprids; inga frysningar, ej hosta.” Pappa och jag ha hållt på en god stund i dag med att sätta in Pappas tänder, nu har det ändtligen lyckats. Här är fortfarande dim- migt, kallt, regnit och blåsigt e.m. Jag har varit och köpt vin- . [Sida 3] drufvor och hvitlökskorf till Pappa. Han åt ovanligt bra till middag både fortare och med bättre smak. En kalfbigg, äggröra, mjölk och bullar. Kaffe, en skorpa i afton. Medan jag var [överstruket: hos] och åt middag var det en katolsk präst hos Pappa. Han var hitskickad af faster Maria och skall komma igen. Jag har nu setat och resoneradt religion med Pappa, en lång stund. Pappa har inte efter operationen varit så bra som i dag. Han hälsar så hjärtligt John. . [Sida 4] Här följer hvad doktorn skrifvit upp om Pappas sjukdom, räknadt från det Pappa kom hit. Det är många ord, som jag ej kan läsa och som jag där- för kanske skrifver galet, men det kan ingen hjälpa - ”Vid ankomsten till Maria sjukh. Såg Pat. mager och aftörd ut, företedde vid (oläsb. palp.) af buken å venster sida nedom bröstkorgsranden en barnhufvudstor, knölig teuf. oöm tumör, som låg fullt fixerad; vid tryck å densamma framkom genom fisteln i (oläsbart lumbalreg.) rikligt med var; efter varets utpres- sande minskades tumören . [Sida 5] betydligt. Temf. täta, ej smärt- samma trängningar till urinering; urinen sur, starkt grumlig af var, intet njur- grus; innehöll omkr. 0,5% alb. Vid fistelns utvidgande påträffades några smärre stenkonkrement i njurbäcks- net. Vid tvenne, vid skilda tider och af olika personer företagna (f. mej oläsbart cystoscoperingen,) kunde blott en uretermyn- ning iaktagas. Då urinens varhal[Överstruket: l]t efter fistels vidgan- de fortfor oförändrad och ingen visshet om en höger njures befintlighet på an- nat sätt kunde vinnas gjordes å höger sida den 8/10 [understrtuket] Profincision, hvarvid . [Sida 6] höger njure konstaterades, möjligen något mindre än normalt. Då denna op. afslu- tats på ¼ tim. skreds till [understruket] Nepurektomi å venster sida. Hela njuren befanns omgif- ven af synnerligen fasta och starka bindväfssvålor, märken efter afklyvna peri- nefritiska abscesser, hulka i ytterligt hög grad försvå- rade njurens aflägsnande; njurkärlen befunnos full- komligt obliterarade. Denna operation tog omkr. 1 1/2 time- s tid. [understruket] Den uttagna njuren var betydligt förstorad och ut- gjordes af en enda svålig, fast bindväfsmassa utan . [Sida 7] Sicken(?) till njurstruktur och genoms_t af flere större och mindre hålrum, hvar [f] af några innehöllo intill spansknötstora stenar, andra voro fyllda af var.” Pappa tackar för brefvet. Han läste det själf i morse utan glasögon. . Pappa hälsar . John.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1901-10-15 från John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] M.S. den 15 Okt. f.m. 1901 Snälla Mamma, Hjalmar Och Enne. . Pappa har sofvit rätt godt i natt och påstor sig själf var betydligt bättre. Pappa åt till frukost gröt, 2 äggulor och drack kaffe. Ombytet var mycke lätt. Doktorn har skrifvit en liten biografi öfver Pappas sjukdom på det här papperet som ligger på bordet, men där förekommer så mycke latin att det är svårt för mig att läsa det. Den sista . [Sida 2] anteckningen, daterad den 13 läses: ”Snittet i höger sida läkt p.p. Sårhålan ö.v. sida storkt förminskad. Pat. Som i dag befinner sig väl, före- ter öfver venstra lungans bakre-nedre del å ett mindre område bronkialreipi, (så får jag ihop ordet men jag vill inte påstå att det är rätt); inga rassel, ingen dysprids; inga frysningar, ej hosta.” Pappa och jag ha hållt på en god stund i dag med att sätta in Pappas tänder, nu har det ändtligen lyckats. Här är fortfarande dim- migt, kallt, regnit och blåsigt e.m. Jag har varit och köpt vin- . [Sida 3] drufvor och hvitlökskorf till Pappa. Han åt ovanligt bra till middag både fortare och med bättre smak. En kalfbigg, äggröra, mjölk och bullar. Kaffe, en skorpa i afton. Medan jag var [överstruket: hos] och åt middag var det en katolsk präst hos Pappa. Han var hitskickad af faster Maria och skall komma igen. Jag har nu setat och resoneradt religion med Pappa, en lång stund. Pappa har inte efter operationen varit så bra som i dag. Han hälsar så hjärtligt John. . [Sida 4] Här följer hvad doktorn skrifvit upp om Pappas sjukdom, räknadt från det Pappa kom hit. Det är många ord, som jag ej kan läsa och som jag där- för kanske skrifver galet, men det kan ingen hjälpa - ”Vid ankomsten till Maria sjukh. Såg Pat. mager och aftörd ut, företedde vid (oläsb. palp.) af buken å venster sida nedom bröstkorgsranden en barnhufvudstor, knölig teuf. oöm tumör, som låg fullt fixerad; vid tryck å densamma framkom genom fisteln i (oläsbart lumbalreg.) rikligt med var; efter varets utpres- sande minskades tumören . [Sida 5] betydligt. Temf. täta, ej smärt- samma trängningar till urinering; urinen sur, starkt grumlig af var, intet njur- grus; innehöll omkr. 0,5% alb. Vid fistelns utvidgande påträffades några smärre stenkonkrement i njurbäcks- net. Vid tvenne, vid skilda tider och af olika personer företagna (f. mej oläsbart cystoscoperingen,) kunde blott en uretermyn- ning iaktagas. Då urinens varhal[Överstruket: l]t efter fistels vidgan- de fortfor oförändrad och ingen visshet om en höger njures befintlighet på an- nat sätt kunde vinnas gjordes å höger sida den 8/10 [understrtuket] Profincision, hvarvid . [Sida 6] höger njure konstaterades, möjligen något mindre än normalt. Då denna op. afslu- tats på ¼ tim. skreds till [understruket] Nepurektomi å venster sida. Hela njuren befanns omgif- ven af synnerligen fasta och starka bindväfssvålor, märken efter afklyvna peri- nefritiska abscesser, hulka i ytterligt hög grad försvå- rade njurens aflägsnande; njurkärlen befunnos full- komligt obliterarade. Denna operation tog omkr. 1 1/2 time- s tid. [understruket] Den uttagna njuren var betydligt förstorad och ut- gjordes af en enda svålig, fast bindväfsmassa utan . [Sida 7] Sicken(?) till njurstruktur och genoms_t af flere större och mindre hålrum, hvar [f] af några innehöllo intill spansknötstora stenar, andra voro fyllda af var.” Pappa tackar för brefvet. Han läste det själf i morse utan glasögon. . Pappa hälsar . John.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1901-10-15 från John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] M.S. den 15 Okt. f.m. 1901 Snälla Mamma, Hjalmar Och Enne. . Pappa har sofvit rätt godt i natt och påstor sig själf var betydligt bättre. Pappa åt till frukost gröt, 2 äggulor och drack kaffe. Ombytet var mycke lätt. Doktorn har skrifvit en liten biografi öfver Pappas sjukdom på det här papperet som ligger på bordet, men där förekommer så mycke latin att det är svårt för mig att läsa det. Den sista . [Sida 2] anteckningen, daterad den 13 läses: ”Snittet i höger sida läkt p.p. Sårhålan ö.v. sida storkt förminskad. Pat. Som i dag befinner sig väl, före- ter öfver venstra lungans bakre-nedre del å ett mindre område bronkialreipi, (så får jag ihop ordet men jag vill inte påstå att det är rätt); inga rassel, ingen dysprids; inga frysningar, ej hosta.” Pappa och jag ha hållt på en god stund i dag med att sätta in Pappas tänder, nu har det ändtligen lyckats. Här är fortfarande dim- migt, kallt, regnit och blåsigt e.m. Jag har varit och köpt vin- . [Sida 3] drufvor och hvitlökskorf till Pappa. Han åt ovanligt bra till middag både fortare och med bättre smak. En kalfbigg, äggröra, mjölk och bullar. Kaffe, en skorpa i afton. Medan jag var [överstruket: hos] och åt middag var det en katolsk präst hos Pappa. Han var hitskickad af faster Maria och skall komma igen. Jag har nu setat och resoneradt religion med Pappa, en lång stund. Pappa har inte efter operationen varit så bra som i dag. Han hälsar så hjärtligt John. . [Sida 4] Här följer hvad doktorn skrifvit upp om Pappas sjukdom, räknadt från det Pappa kom hit. Det är många ord, som jag ej kan läsa och som jag där- för kanske skrifver galet, men det kan ingen hjälpa - ”Vid ankomsten till Maria sjukh. Såg Pat. mager och aftörd ut, företedde vid (oläsb. palp.) af buken å venster sida nedom bröstkorgsranden en barnhufvudstor, knölig teuf. oöm tumör, som låg fullt fixerad; vid tryck å densamma framkom genom fisteln i (oläsbart lumbalreg.) rikligt med var; efter varets utpres- sande minskades tumören . [Sida 5] betydligt. Temf. täta, ej smärt- samma trängningar till urinering; urinen sur, starkt grumlig af var, intet njur- grus; innehöll omkr. 0,5% alb. Vid fistelns utvidgande påträffades några smärre stenkonkrement i njurbäcks- net. Vid tvenne, vid skilda tider och af olika personer företagna (f. mej oläsbart cystoscoperingen,) kunde blott en uretermyn- ning iaktagas. Då urinens varhal[Överstruket: l]t efter fistels vidgan- de fortfor oförändrad och ingen visshet om en höger njures befintlighet på an- nat sätt kunde vinnas gjordes å höger sida den 8/10 [understrtuket] Profincision, hvarvid . [Sida 6] höger njure konstaterades, möjligen något mindre än normalt. Då denna op. afslu- tats på ¼ tim. skreds till [understruket] Nepurektomi å venster sida. Hela njuren befanns omgif- ven af synnerligen fasta och starka bindväfssvålor, märken efter afklyvna peri- nefritiska abscesser, hulka i ytterligt hög grad försvå- rade njurens aflägsnande; njurkärlen befunnos full- komligt obliterarade. Denna operation tog omkr. 1 1/2 time- s tid. [understruket] Den uttagna njuren var betydligt förstorad och ut- gjordes af en enda svålig, fast bindväfsmassa utan . [Sida 7] Sicken(?) till njurstruktur och genoms_t af flere större och mindre hålrum, hvar [f] af några innehöllo intill spansknötstora stenar, andra voro fyllda af var.” Pappa tackar för brefvet. Han läste det själf i morse utan glasögon. . Pappa hälsar . John.
Photo: Jönköpings läns museum
Brev 1901-10-15 från John Bauer till Emma, Hjalmar och Ernst Bauer, bestående av sju sidor skrivna på fram- och baksidan av två vikta pappersark. Huvudsaklig skrift handskriven med svart bläck. . BREVAVSKRIFT: . [Sida 1] M.S. den 15 Okt. f.m. 1901 Snälla Mamma, Hjalmar Och Enne. . Pappa har sofvit rätt godt i natt och påstor sig själf var betydligt bättre. Pappa åt till frukost gröt, 2 äggulor och drack kaffe. Ombytet var mycke lätt. Doktorn har skrifvit en liten biografi öfver Pappas sjukdom på det här papperet som ligger på bordet, men där förekommer så mycke latin att det är svårt för mig att läsa det. Den sista . [Sida 2] anteckningen, daterad den 13 läses: ”Snittet i höger sida läkt p.p. Sårhålan ö.v. sida storkt förminskad. Pat. Som i dag befinner sig väl, före- ter öfver venstra lungans bakre-nedre del å ett mindre område bronkialreipi, (så får jag ihop ordet men jag vill inte påstå att det är rätt); inga rassel, ingen dysprids; inga frysningar, ej hosta.” Pappa och jag ha hållt på en god stund i dag med att sätta in Pappas tänder, nu har det ändtligen lyckats. Här är fortfarande dim- migt, kallt, regnit och blåsigt e.m. Jag har varit och köpt vin- . [Sida 3] drufvor och hvitlökskorf till Pappa. Han åt ovanligt bra till middag både fortare och med bättre smak. En kalfbigg, äggröra, mjölk och bullar. Kaffe, en skorpa i afton. Medan jag var [överstruket: hos] och åt middag var det en katolsk präst hos Pappa. Han var hitskickad af faster Maria och skall komma igen. Jag har nu setat och resoneradt religion med Pappa, en lång stund. Pappa har inte efter operationen varit så bra som i dag. Han hälsar så hjärtligt John. . [Sida 4] Här följer hvad doktorn skrifvit upp om Pappas sjukdom, räknadt från det Pappa kom hit. Det är många ord, som jag ej kan läsa och som jag där- för kanske skrifver galet, men det kan ingen hjälpa - ”Vid ankomsten till Maria sjukh. Såg Pat. mager och aftörd ut, företedde vid (oläsb. palp.) af buken å venster sida nedom bröstkorgsranden en barnhufvudstor, knölig teuf. oöm tumör, som låg fullt fixerad; vid tryck å densamma framkom genom fisteln i (oläsbart lumbalreg.) rikligt med var; efter varets utpres- sande minskades tumören . [Sida 5] betydligt. Temf. täta, ej smärt- samma trängningar till urinering; urinen sur, starkt grumlig af var, intet njur- grus; innehöll omkr. 0,5% alb. Vid fistelns utvidgande påträffades några smärre stenkonkrement i njurbäcks- net. Vid tvenne, vid skilda tider och af olika personer företagna (f. mej oläsbart cystoscoperingen,) kunde blott en uretermyn- ning iaktagas. Då urinens varhal[Överstruket: l]t efter fistels vidgan- de fortfor oförändrad och ingen visshet om en höger njures befintlighet på an- nat sätt kunde vinnas gjordes å höger sida den 8/10 [understrtuket] Profincision, hvarvid . [Sida 6] höger njure konstaterades, möjligen något mindre än normalt. Då denna op. afslu- tats på ¼ tim. skreds till [understruket] Nepurektomi å venster sida. Hela njuren befanns omgif- ven af synnerligen fasta och starka bindväfssvålor, märken efter afklyvna peri- nefritiska abscesser, hulka i ytterligt hög grad försvå- rade njurens aflägsnande; njurkärlen befunnos full- komligt obliterarade. Denna operation tog omkr. 1 1/2 time- s tid. [understruket] Den uttagna njuren var betydligt förstorad och ut- gjordes af en enda svålig, fast bindväfsmassa utan . [Sida 7] Sicken(?) till njurstruktur och genoms_t af flere större och mindre hålrum, hvar [f] af några innehöllo intill spansknötstora stenar, andra voro fyllda af var.” Pappa tackar för brefvet. Han läste det själf i morse utan glasögon. . Pappa hälsar . John.
Photo: Jönköpings läns museum
Accept license and download photo